<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 我的空调</title>
	<atom:link href="http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/</link>
	<description>哈罗</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2011 10:03:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: 殠鞋醘鰳</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-24904</link>
		<dc:creator>殠鞋醘鰳</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 17:38:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-24904</guid>
		<description>哈哈</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 水鸟飞翔</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-23693</link>
		<dc:creator>水鸟飞翔</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 06:38:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-23693</guid>
		<description>上面打错一个字，“但”应该是“ 当”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>上面打错一个字，“但”应该是“ 当”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 水鸟飞翔</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-23692</link>
		<dc:creator>水鸟飞翔</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 06:37:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-23692</guid>
		<description>幽默可能是人类的共性，但一个国家的人掌握了另外一个国家的语言后，他也可以把自己的幽默用后者的语言表达出来。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>幽默可能是人类的共性，但一个国家的人掌握了另外一个国家的语言后，他也可以把自己的幽默用后者的语言表达出来。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chubby</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-5569</link>
		<dc:creator>chubby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 09:25:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-5569</guid>
		<description>挑个错， “寻摸“ 应该是 “踅摸“</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>挑个错， “寻摸“ 应该是 “踅摸“</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 春江水</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2216</link>
		<dc:creator>春江水</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Feb 2007 23:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2216</guid>
		<description>幽默，自嘲地领略着古老中国人的思维方式。在用词的准确上令人印象深刻。“京片子”的调侃让你学到不少，而且用得恰到好处。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>幽默，自嘲地领略着古老中国人的思维方式。在用词的准确上令人印象深刻。“京片子”的调侃让你学到不少，而且用得恰到好处。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 铜锣白猫</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2092</link>
		<dc:creator>铜锣白猫</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 16:37:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2092</guid>
		<description>强烈要求日日更新，或每隔一日更新~~！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>强烈要求日日更新，或每隔一日更新~~！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: waking</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2089</link>
		<dc:creator>waking</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 10:12:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2089</guid>
		<description>不行了，我笑翻了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不行了，我笑翻了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lian.diary@gmail.com</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2072</link>
		<dc:creator>lian.diary@gmail.com</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 02:22:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2072</guid>
		<description>呵呵，有趣的博客。
很偶然看了您写的文章，您的文字里确实有一些很精彩的闪亮点，这让文章看起来很有意思，或者某句话看起来很不一般。呵呵，这个功夫有点让人羡慕。
其实我有点困惑这是不是因为，中文不是您的母语的缘故；因为我还没试过把一个外语掌握到这么好的程度，所以无从比较。我只知道作为中国人，对待我所熟知的这门语言，往往会有迟钝甚至漠视的态度。结果就是，虽然我爱她、却不知道能怎样把她运用得更好；今天湖反发现，也许我在您这里找到了答案。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵，有趣的博客。<br />
很偶然看了您写的文章，您的文字里确实有一些很精彩的闪亮点，这让文章看起来很有意思，或者某句话看起来很不一般。呵呵，这个功夫有点让人羡慕。<br />
其实我有点困惑这是不是因为，中文不是您的母语的缘故；因为我还没试过把一个外语掌握到这么好的程度，所以无从比较。我只知道作为中国人，对待我所熟知的这门语言，往往会有迟钝甚至漠视的态度。结果就是，虽然我爱她、却不知道能怎样把她运用得更好；今天湖反发现，也许我在您这里找到了答案。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ming</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2044</link>
		<dc:creator>ming</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 15:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2044</guid>
		<description>最后一句，要是我会这么写——“我凝视良久，决定还是不按为好。”

说实话，还是原文“我凝视良久，决定住手。”用来结尾更简洁，也更幽默些。一遭被蛇咬，十年怕井绳的感觉都出来了，呵呵。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>最后一句，要是我会这么写——“我凝视良久，决定还是不按为好。”</p>
<p>说实话，还是原文“我凝视良久，决定住手。”用来结尾更简洁，也更幽默些。一遭被蛇咬，十年怕井绳的感觉都出来了，呵呵。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wantonninja</title>
		<link>http://www.bokane.org/chinese/2007/01/wo-de-kongtiao/comment-page-1/#comment-2035</link>
		<dc:creator>wantonninja</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 05:00:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bokane.org/chinese/2007/01/23/wo-de-kongtiao/#comment-2035</guid>
		<description>Hey man, I&#039;ve just discovered your blog, and have been thoroughly enjoying both the English and Chinese entries. Your distinct voice comes thru both languages surprisingly well and really has inspired me to pick my Chinese back up off the scrap heap. Keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey man, I&#8217;ve just discovered your blog, and have been thoroughly enjoying both the English and Chinese entries. Your distinct voice comes thru both languages surprisingly well and really has inspired me to pick my Chinese back up off the scrap heap. Keep up the good work!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

