三四年前,我在哈尔滨做了一年的英语外教。 那年,虽然没有时间正式上汉语课,但我的中文水平还是大幅度地提高了。 这并不仅仅是因为语言环境,而是因为当时,在每天与中国人接触的情况下,我会将耳朵变成吸尘器,每当有人说出陌生的词语, 我就会刻意记住,回家以后马上就查词典,生词学会了以后就在心里重复上几遍,尽量模仿着人家说话的口气 。我这样学会了很多新鲜的词儿, 使我的汉语口语变得更自然。我周围的人都无意中充当了中文老师,让我吸取各种各样的新知识。
比如说我楼下小卖部里的马阿姨。不知道为什么, 马阿姨总是特别的担心我,也许是因为我当时才19岁,样子也显得比实际年龄小的缘故。她关心的口吻中总带着典型的中年妇女的东北腔儿:“哎哟,你咋想的呀 你!咋穿得那么少,外面儿多冷呢,你找死么?—嗯,嗯 — 一盒烟。少抽点儿,啊。有害健康,意思是对身体不好,知道么,不—好—。……再见,啊。拜拜!”
还有我六七岁的学生。 他们特可爱,不停地,小动物般的跑来跑去, 让他们坐下也坐不住几秒钟, 他们不是坏孩子,就是孩子。他们偶尔会尖声地喊,“外教老师!外教老师!!”然后举起手,身子跟手一起摇着。“外教老师!” “怎么了?” “外教老师!”“什么事?” “我…我要小便!”
最出彩儿的还是出租车司机。他们一直在说话,要不是自言自语的嘟囔, 要不是义愤填膺地向其他司机骂骂咧咧:“妈的,兔崽子,狗日的王八蛋,你再他妈的抢道! 有种来试试!”
我一直认为这样学习外语的方式最适合我:其实我从小就是差生,在课堂里几乎没努过力,也没费过劲。跟周围的人学习,好处多多:不用上学,不用买课 本,不用怎么努力,也就可以轻轻松松的学习。所以我准备回国的时候特别害怕一旦回去,不但语言水平会停滞不前,而我所有努力积累的中文一下子就会向筛子里 的水一般都漏出去。幸亏回美国之后发现了费城有很多的中文电台。我从小就没有看电视的习惯,可是为了练习中文,过了不久,我就开始了每天看一个小时的中文 节目.
若有人问我怎么练习外语,我绝对会叫他足看电视连续剧。第一:它能让学生们接触很多课本里没有的单词。美国的课本比中国的课本要好多,可是还不会解 释 “婚外恋”和“外遇” 的区别,大概教科书里都不会有学生们最想学的词汇。 电视剧还会让学生们体会到语言在不同的语境里的不同的形式,就是说,古装 戏所用的之乎者也不会在科幻电影里出现等等。
第二,更为重要的是,跟电视剧学习还会提高人们的应对能力,只要人背过一些比较精彩的情节,就可以对任何事情,无论有多么意外,做出正确的反应。比 方说,如果以前我女朋友跟我说她肚子里怀了我们的孩子,已经两个月了,我准会傻眼的。可是看过电视剧以后我就知道该摆出一幅很伤心的表情说,“你一直瞒着 我,是不是觉得我不配做父亲?”
生活很复杂,不愉快的事在所难免。女读者们,如果您发现您的丈夫和您的妹妹曾发生过一夜情,您肯定不会冷静地跟他谈谈。您甚至有可能惊愕得无言以 对。学了电视剧就容易啦,自己不需要去想,就可以引用所听过的台词熟练地说:“你变了!你已经不是我曾经爱上的那个人!他善良,诚实,而温柔, 你却 —!”然后哭着跑掉。这才叫正确的反应!
其实,我还没有过机会用我从电视剧所学到的词汇,可是我还打算继续学习,继续进步。假如有一天我爸被清朝的土贼杀死,我就会仰天长啸:“爹!爹!我一定会替你报仇的!”

楼主的中文跟沈宏飞有得一拼了
April 29th, 2006, at 1:06 pm #哈哈,笑死我了
May 1st, 2006, at 2:33 pm #哈哈哈哈,我也快笑死了,尤其最后一句。
May 1st, 2006, at 10:32 pm #错了~~错了~~
要么山贼,要么土匪,没有土贼的~~
你没机会为你爹报仇了~~~
卡卡卡~~
May 2nd, 2006, at 12:14 pm #俺完全同意看电视剧是学习语言的好方法哈……
May 4th, 2006, at 4:21 pm #俺就是看美国电视学英文的嘿嘿。
haha,读你的日志,已经不是单单交流那么简单了。很开心,很享受~
May 5th, 2006, at 9:00 pm #看你的一直在笑也在思考,从另外一个角度看中国,是我以前没有想到过的。
May 6th, 2006, at 9:33 pm #如果有一天我发现我的丈夫和我的妹妹曾发生过一夜情,我想,我会装作不知道或者独自离开,而不是发火,也不会发疯地责问。
不过,我还没有boyfriend:)
哈,最后一句真是很精彩的说。。:-D
May 6th, 2006, at 10:42 pm #中文学的还真是地道。三四年前我也在哈尔滨,没准也在街上见过你当老毛子看。
May 7th, 2006, at 12:23 pm #I’d burst out laughing if i weren’t afraid of waking up my roomate.
Anyway I just want to give you props for doing such a fantastic job.
I guess with your sense of humor, you can write in any langauge and you’d make others smile. The near perfect chinese is only the added bonus.
Keep up your good work and you just won yourself another fan :d
May 8th, 2006, at 6:06 pm #哇!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
May 10th, 2006, at 8:16 pm #这是我至今为止看到最地道流畅的外国人表达的中文,我真怀疑你来自美国啊!!
How long have you learned Chinese? It seems to me that you lived in China for no more than 5 years and I have to say that your Chinese is amazing. I have stayed in UK for almost 5 years. Although I took every opportunity to improve my English (ears as vacuum cleaner, watching TV, etc), I have to say that my English is not half so good as your Chinese. You must be very talented in language.
May 11th, 2006, at 6:15 pm #Hi, Jiayun. Thanks for your comment - it’s very kind of you.
I’ve been living in China for three years now, and studying the language for six. So far as writing goes - I’m very far from perfect, I know, but what little skill I do have, I got from reading a lot, writing, and having Chinese friends laugh and point out my mistakes. In many ways, in fact, I’ve focused on writing to the detriment of my spoken Chinese, which is not nearly as good.
Whereabouts in the UK are you?
May 12th, 2006, at 4:26 am #真是笑死我了!你的文字实在是太有特点了!一只习惯于用一种很正统的语气说话,很正统的思维方式思考问题,所以,慢慢地,就觉得自己只能这么思考,只能这么说话了。所以,读到你的文字,感觉真的是与众不同,很过瘾。我认为,风格是每个人与生俱来的东西,会因为周围环境的改变或所受教育的影响而有所变化,但根本的东西是无法改变的。所以,我永远都不可能写出类似于你的风格的文字;所以,我会很关注你写的东西。让我爆笑!让我感慨!让我思考!让我惊讶!Breadan,你可真有意思!
May 12th, 2006, at 11:00 pm #你好,我们是浙江的一所中学,我们准备在暑假期间开一个英语夏令营,想请几个英语国家的外国朋友当半个月外教,不知到楼主有没有认识这样的朋友,可否推荐一下,谢谢!(报酬面议)
May 15th, 2006, at 9:15 pm #我cei~最后一段不孝啊~~~
May 22nd, 2006, at 2:43 pm #仰天长啸
June 3rd, 2006, at 9:43 pm #如果什么都模仿电视,还有自己的生活吗?
June 7th, 2006, at 12:51 am #搞笑搞笑。赞!
June 13th, 2006, at 8:42 pm #我们公司需要一个女外教,感兴趣发简历给我,谢谢!
June 29th, 2006, at 4:14 pm #女读者那段和怀孕那段,呵呵,受琼瑶剧影响太深拉
看看>里面,可能会有比较中国的处理方式,呵呵
June 29th, 2006, at 5:05 pm #好可爱,不过泛滥了可不好。。。
July 26th, 2006, at 2:31 pm #人人都想特别,但最后却落得个人人都一样的下场。
不过你可以算是中国通了,懂得好多阿。
to HRM:楼主貌似不是个女的吧。。。
哈哈,很搞笑的文章,很有美国人的幽默细胞哦。。看得出来看过很多很多中国的连续剧啊,从言情的到古装的,估计该比很多中国人都多了。。
还有个问题好奇想问问楼主的,曾经有个在UK待了很多年的朋友告诉我,不管他怎样学英文,但看到英文肯定没有母语那般亲切,从来没体会过像看中文一样随便一扫就能够一目十行的,相信楼主肯定比他更有语言天赋,但是否也会有这样的现象呢?
August 7th, 2006, at 12:16 am #基于中文的灵活性,“土贼”这种名号还是没有问题的~~呵呵
January 17th, 2007, at 6:16 pm #爆笑ing~~~太有趣啦!!!
March 18th, 2007, at 10:36 pm #土贼---当然 可以.
"土"的贼,起修饰用.山贼/毛贼/大贼....都可
这就是中文无限的构词能力-----比英文强10倍,百倍----而不用另造新词----如今英文的词汇都差不多要爆炸了.却有人说英文词汇多越体现英文的表现力.很可笑.
March 24th, 2007, at 5:33 am #楼主被电视教傻了.
那套都是从琼瑶阿姨那学来的.
April 4th, 2007, at 7:18 pm #哈哈 太好笑了
October 15th, 2007, at 12:16 pm #美国式的幽默+中国文笔
结合的很好
有的时候看到中国人生拉硬扯的用美国式的幽默就觉得有点怪怪的--毕竟是两种语言,两种思维方式。美国式的幽默用中国话说出来,效果就打折了。
楼主搞笑。呵呵
实践出真知,LZ 学习外语的方法确行
October 25th, 2007, at 2:40 pm #学习的时候是差生?
不像啊?
看来是在学校的时候还未开窍。
现在七窍全开了。
同学~~你可爱得简直令人发指!
November 4th, 2007, at 8:46 pm #太招人喜欢了还能不能行啊~~~
太搞笑了。天哪。竟然有这么幽默的同学。
March 15th, 2008, at 5:08 pm #i would like to say thanks to you rather than compliments.you made we chinese reflect on our culture in a totally diffirent way know it better.You have brought a hand of fresh air into chinese culture,contributing to the varity and development of it in your unique way.i always prefer to regard culture as treasure of humanbeings than a nation or group.For who you are and what you have done,i really appreciate that!
April 5th, 2008, at 1:44 pm #